Anglický hovor o šunce s vejci nemusí být vůbec o jídle
Věděli jste, že v anglickém slangu má termín „ham and eggs“ (šunka a vejce) a jeho varianty i několik dalších významů, než jen výborné tradiční spojení chutí? Například like ham and eggs označuje věci, které obvykle patří k sobě a je těžké je oddělit, ham and egg it znamená za něco usilovně bojovat, ham and eggs nebo ham and egger se může také vztahovat na jednoduchého, nezkušeného nebo nešikovného člověka. Konkrétní příklad se objevuje ve filmu Rocky (1975), kde boxer Rocky bagatelizuje své šance coby uchazeče o titul a označuje se za skutečného „ham-and-egger“. Výraz pochází z boxerského slangu, kde byl „ham-and-egger“ boxer s minimem talentu, který boxoval jen proto, aby si vydělal na jídlo (šunku s vejci). Výraz to ham and egg it znamená „nějak to zvládnout“, či „snažit se proplout, byť s průměrnými výsledky“. V týmových sportech (např. v golfu či baseballu) označuje stav, kdy se členové týmu vzájemně doplňují a střídají ve špatných a dobrých výkonech, což nakonec vede k celkem dobrému výsledku. V čestině je slovo hemenex naštěstí jednoznačné a při jeho vyslovení se nám maximálně mohou sbíhat sliny.